상상하라 그리고 현실로 만들어라.

상상하는 모든 것이 미래다.

English

[영어 회화] pull on? put on? wear? 다 똑같은 말 아냐? 무슨 차이??

월터제이(Walter J) 2022. 1. 7. 18:11

  날씨가 점점 추워지고 있습니다ㄷㄷㄷ. 이불속이 따뜻해서 아침에 일어나기가 너무 힘이 드네요.옷을 단단히 껴입어야 할 계절이 왔습니다. 모두 코로나 조심하고 감기 조심하세요.

 

  그럼 본론으로 들어와서, '~을 입다, 착용하다' 의 영어 표현으로 Wear, Put on 이 있었습니다. 그런데 또 다른 표현이 있는 거 알고 계셨나요? 그 표현과 뉘앙스 차이를 소개해 드리겠습니다.

 

 

표현


 

 

예제


- Jack pulled on his pack.

  "Jack이 가방을 멨다"

 

- She pulled on her boots.

  "그녀는 신발을 신었다."

 

 

  똑같은 말인 것 같은데.. 차이가 있을까요? 분명한 차이가 있습니다. 한국어와 영어가 1:1로 매칭 되지 않는다는 점을 생각하셔야 하는데요. 다시 한번 pull on의 뜻을 볼까요?

 

 

  3가지 뜻이 있는데 이 중 1번이 가장 그 의미를 잘 나타내는 뜻인 것 같습니다. '당기다', '끌다' 의 뜻을 가진 pull과 맞닿아 있는 상태를 뜻하는 on이 합쳐져 그 의미가 어렴풋이 그려집니다. 그럼 다시 한번 위 예문이 정확히 어떤 의미인지 살표 보겠습니다.

 

 

- Jack pulled on his pack.

  "Jack 은 가방을 잡아당겨 멨다"

 

- She pulled on her boots.

  "그녀는 신발을 쭉 당겨 신었다"

 

  어떠신가요? 조금 그림이 그려지시나요? 그럼 이쯤에서 '~을 입다, 착용하다'의 뜻을 가지는 영어 표현 3가지를 정리해보겠습니다.

 

 

'~을 입고 있다'에 대한 표현 3가지 정리


입고 있는 상태를 말할 때는, Wear

" Annie was wearing a coat "

" Annie는 코트를 입고 있었다 "

 

 

입고 있는 동작을 말할 때는, Put on

" Trees put on yello, red and brown clothes "

" 나무는 노랑, 빨강 그리고 갈색 옷을 입어요 "

 

 

빠르게 입거나 잡아당겨서 입는 동작을 말할 때는, Pull on

" Jack pulled on his pack "

" Jack 은 가방을 당겨 멨다 "

반응형